由于中國(guó)海關(guān)對(duì)澳洲新檢疫證書(shū)有異議,導(dǎo)致澳洲大量肉食無(wú)法出口中國(guó),每天給澳洲出口商造成的損失高達(dá)兩萬(wàn)元。媒體獲悉,有幾百個(gè)來(lái)自20至30個(gè)澳洲出口商的肉食集裝箱已經(jīng)延誤了近一周發(fā)貨,因?yàn)橐恍┲袊?guó)官員拒絕接受新的雙語(yǔ)檢疫證書(shū)。出口商澳洲桑格公司(Sanger Australia)表示,目前臨時(shí)性的解決方法是用回過(guò)去的檢疫證書(shū)。
根據(jù)澳洲肉食業(yè)委員會(huì)(Australian Meat Industry Council)介紹,只有部分中國(guó)港口拒絕接受新的檢疫證書(shū)。澳洲媒體獲悉,有400至600個(gè)集裝箱獲批的是新版檢疫證書(shū),但是由于尚不清楚有多少集裝箱遭到延誤,確切的數(shù)量可能遠(yuǎn)低于此。雖然肉食看來(lái)未受到延誤事件影響,但出口商還是要支付延期費(fèi)用和違約金。延誤發(fā)貨期的集裝箱每天都有近100至150個(gè),漢納相信總延期費(fèi)用可能高達(dá)10萬(wàn)元。雖然延期費(fèi)用很驚人,但是還比不上違約金厲害。
根據(jù)澳洲肉食業(yè)委員會(huì)(Australian Meat Industry Council)介紹,只有部分中國(guó)港口拒絕接受新的檢疫證書(shū)。澳洲媒體獲悉,有400至600個(gè)集裝箱獲批的是新版檢疫證書(shū),但是由于尚不清楚有多少集裝箱遭到延誤,確切的數(shù)量可能遠(yuǎn)低于此。雖然肉食看來(lái)未受到延誤事件影響,但出口商還是要支付延期費(fèi)用和違約金。延誤發(fā)貨期的集裝箱每天都有近100至150個(gè),漢納相信總延期費(fèi)用可能高達(dá)10萬(wàn)元。雖然延期費(fèi)用很驚人,但是還比不上違約金厲害。